venerdì 26 settembre 2008

VKF-re készülve...

Több szempontból is nagyon örültem a legutóbbi VKF kiírásnak : egyrészt mert nálunk mostanában szokássá vált, hogy romantikus vacsorával lepjük meg magunkat (nem csak ünnepnapokon), másrészt mert most tényleg volt mit ünnepelni (születésnap, házassági évforduló), harmadrészt, meg mert eddig szinte mindig közbejött valami, amikor a VKF-en szerettem volna részt venni. Doctor Peppernek külön nagy-nagy köszönet, amiért megmutatta, hogyan kell időzített bombát a blogba bepakolni! Reméljük robban ;-)
No, azt tudni kell, hogy az én emberem szívéhez nem a hasán kersztül vezet az út! Szeret enni, lehetőleg több fogást, de mindenből csak egy keveset. Szeret enni, de számára az evés inkább biológiai szükséglet, mint kulináris élvezet. Ettől függetlenül szereti ha új dolgokat kóstolunk meg, és főleg szereti, ha együtt készítjük el az ételeket. Szereti az anyukája főztjét, szereti a tradícionális friulán ételeket, szereti a halat. Nem szereti ha az ételen szósz/mártás/pacsmag van, nem szereti a tejfölt, a véres hurkát (mondjuk lehet, hogy egy disznónak nemigen estem volna neki :-) Ebből kellett, hogy kiinduljak.
Mindenekelőtt elkezdtem böngészni az Interneten és mindenféle füveskönyvekben afrodiziákumok után kutatva, hogy ha már lúd, legyen kövér, ne csak a vacsora legyen romantikus, hanem a folytatás is ;-)
A következő, számomra könnyen beszerezhető „kellékeket” találtam (a tigrispéniszt, a medveherét és a szarvasagancsot elvetettem, persze csak azért, mert azt olvastam róluk, hogy hatásukat a tudomány még nem igazolta :-) meg egyébként De Sade márki is befürdött a porrá zúzott spanyol legyeivel :-)))). Tehát biztos, ami biztos alapon ezeket választottam:


Bazsalikom: Dél-Ázsiából származó növény, számos faja ismert, melyek közül egyeseket fűszerként, másokat gyógynövényként használnak. A hinduk szent növénye a tulasi is a bazsalikom egyik fajtája. A tulasihoz imádkoznak, áldozatokat mutatnak be neki, és naponta fogyasztanak belőle. Hitük szerint egészséget, termékenységet, örömteli nemi életet ajándékoz a növény. Illóolajokban, vitaminokban és cserzőanyagokban gazdag a bazsalikom.
Borsos menta: valószínűleg a Távol-Keletről származik. Illóolajai a virágban és a levelekben is megtalálhatóak, mentolt, mentont és piperitont tartalmaznak. Felhasználása széleskörű, az élelmiszeriparban és a szépségápolásban is alkalmazzák. Teáját, cukrozott illóolaját nemi érintkezés előtt érdemes fogyasztani.
Gyömbér: Ázsiából ered, illóolajokban főként a gyökere gazdag. Frissen és szárítva is kapható, a kínai ételek és egyes sütemények nélkülözhetetlen alkotórésze. Szerelmi vágyfokozó szerként mindenütt ajánlják.
Fahéj: hangulatfokozó, és potencianövelő illóolajat tartalmaz. Az indiánok nemi szervükre is kenték.
Hal és a tenger gyümölcsei: magas fehérje - és ásványianyag-tartalmuk révén, minden életfunkciót erősítenek. Különösen magas, a szexuális vágyat fokozó cinktartalmuk.A nemi vágyat serkentik, impotencia és frigiditás ellen, valamint az erekció meghosszabbítására alkalmazzák. Az állatok vázából varázserejű tárgyakat, ékszereket készítenek. A monda szerint Casanova 40 osztrigát fogyasztott naponta.
Kakaó: az ősi Amerikában a kakaó az istenek eledele volt, a halandók számára pedig potencianövelő szernek számított. Az aztékok kakaóbabbal fizettek szolgáltatásaikért az örömlányoknak. A mexikóiak kilencedik azték uralkodója, II. Montezuma (1466-1520) minden nap 50 aranyserleg forró kakaót ivott meg, melyet jó sűrűre főztek és csilipaprikával festettek vörösre.
Kávé: izgatja a központi idegrendszert. Erotikus hatása akkor a legkifejezettebb, ha arab szokás szerint, őrölt kardamonnal ízesítik.
Rozmaring: száraz, meleg éghajlatú területeken vadon él, nálunk, kertben vagy cserépben tartható örökzöld növény. A sámánok varázsszerként használták. Illóolaját fürdővízbe téve fokozza a bőr vérellátását, ezáltal érzékenységét.
Petrezselyem: a Földközi tenger vidékéről származó konyhakerti növény. Hatóanyagai értágulatot okoznak, férfiaknál erősíti a merevedési reflexet. Szárát ajánlott rágcsálni.
Sáfrány: keletről származó növény. Illóolaja pszichoaktív, izgató hatású, erősíti a fiatal férfiak nemi vágyát, valamint hosszú orgazmusélményt biztosít.
Szerecsendió: minden trópusi területen megtalálható örökzöld fűszernövény. Illóolajának fő alkotórésze a miriszticin, mely az egyik szintetikus drog alapanyaga is. Nemi izgalmat okoz.
Vanília: Indonéziából származó fűszer, hangulatfokozó és potencianövelő illóolajat tartalmaz.
Zsálya: a Földközi tenger vidékéről ered, meleg-, szárazságtűrő növény. Hatóanyagának alkotói a kámfor, a tujon, a cinerol, a pinén, valamint cserzőanyagok, flavonoidok és glikozidok. Alkalmazható kimerültség, depresszió ellen, és a klimax tüneteinek enyhítésére. A zsályabor vagy -tea serkenti a szexuális aktivitást.



A fentiek alapján összeállítottam három menüsort, aztán hagytam, hogy Az Ember válasszon.


A. menü (mint a menzán:-)


1. Metélőhagymás kékkagyló - Cozze all’erba cipollina
2. Sáfrányos tőkehallal töltött cannelloni - Cannelloni con ripieno di merluzzo allo zafferano
3.Királyrákfarok királyi módra - Code di scampi alla reale
4. Körtés-ricottás lepény – Crostata di pere e ricotta


B. menü (friulán)


1. Zöld füvekkel töltött „cjarsòns” – Cjarsòns con le erbe
2. Zöld füvekkel párolt házinyúl – Coniglio con le erbe
3. Mézes-rozmaringos almás lepény – Crostata di mele, miele e rosmarino


C. menü


1.Gombás kékkagyló - Cozze ai funghi
2. Bazsalikomos-ricottás óriás sügérrel töltött palacsinta – Crespelle alla cernia con la ricotta e basilico
3. Vajban párolt lazac rókagombás-bazsalikomos szósszal – Salmone con salsa e finferli al basilico
4. Gyömbéres körte citromfagyival - Pere cotte al profumo di zenzero con gelato di limone


Ember sokáig töprengett, nem tudott dönteni az A és a B menü között, aztán mégis legyőzte lokálpatriotizmusát, és az A-ra szavazott. A végére egyébként annyira belejöttünk, hogy elterveztük, hogy a második menüt is mindenképpen elkészítjük. Az első menühöz sem kellett nagy befektetés, hiszen csak a halakat és a ricottát kellett megvenni, a többi adott volt. A másodikhoz szintén a ricotta ill. a nyúl hiányzott. (Azért kicsit meglepődtem, hogy végül a nyúl kb. annyiba került, mint az összes hal együtt.) Tudom, tudom, egy romantikus vacsoránál az ember nem elsősorban a gazdaságosságra ügyel, de mivel az elején említettem, hogy relatíve gyakran örvendeztetjük meg magunkat így, nem hátrány, ha viszonylag olcsón össze lehet hozni.
S hogy mire jó ez a „gyakori” ünneplés? Kizökkenünk a mindennapok szürkeségéből; sokat, nagyon sokat beszélgetünk; alkotunk valamit a saját örömünkre, kinyitunk egy üveg bort...jó érzéssel tölt el a másik közelsége; örülünk annak, hogy együtt lehetünk. Számunkra azt hiszem ez A Romantika.
A receptek továbbra is 4 személyre szólnak. (Ha már ennyit dolgozunk, maradjon valami másnapra is :-) Ó, igen, azt elfelejtettem írni, hogy végül ebéd lett mindkét vacsorából...nagy bölcsen így döntöttünk, hogy aztán egész vasárnap délután együtt heverészhessünk... ;-)

giovedì 25 settembre 2008

VKF XIX. Romantikus vacsora B menü :-)


Zöld füvekkel töltött „cjarsòns”

Hozzávalók:
A tésztához:
  • liszt
  • minden 100 g liszthez 1 tojás
  • minden 100 g liszthez 10 g pürésített, jól kinyomkodott paraj

A töltelékhez:

  • 2 főtt krumpli
  • 1 kisebb fej hagyma
  • 250 g főtt mángold (én most bébimángoldot használtam)
  • 1 csokor mentalevél
  • 1 csokor majoranna
  • 1 csokor citromfű
  • 10 db bazsalikomlevél
  • 1 ágacska rozmaring
  • ricotta affumicata
  • vaj
  • 10 g kakaópor
  • egy csipetnyi fahéj
  • kevés őrölt szerecsendió
  • só, fehérbors


A lisztből, a tojásból és a parajból gyúrjunk tésztát, nyújtsuk vékonyra (a tésztanyújtó gépen a 7. fokozat).
A hagymát és a zöldfűszereket vágjuk apróra, egy kevés vajban pároljuk meg. A töltelékhez egy tálban alaposan keverjük össze az áttört főtt krumplit, az apróra vágott mángoldot, a vajban párolt hagymás zöldfűszereket, a kakaót, majd fűszerezzük sóval, borssal, egy csipetnyi fahéjjal és egy kevés szerecsendióval.
A kinyújtott tésztacsík egyik felére a töltelékből apró gombócokat helyezünk, ráhajtjuk a tészta másik felét, a széleket jól lenyomkodjuk, és egy lisztezett szájú pohár segítségével félköröket szaggatunk ki belőle. (Gyakorlatilag úgy járunk el, mint a tortellini készítésénél.)
A „cjarsòns”-t loogó sós vízbe dobjuk, 2-3 percig főzzük, leszűrjük, majd összekeverjük egy kevés olvasztott vajjal. Reszelt, füstölt ricottával a tetején azonnal tálaljuk. (Mivel nem volt itthon túl sok füstölt ricottám, egy szép darab magyar füstölt szalonnából vékony csíkokat vágtam, 1 cm-enként bevagdostam, a zsírját kisütöttem, és ezzel locsoltam meg a másnapi adag tésztát...meg persze rácsempésztem néhány pörcöcskét is. ;-)) A cjarsònsról majd még írok később bővebben is.


Cjarsòns con le erbe

Ingredienti:
Per la pasta:

  • farina
  • 1 uovo per ogni 100 g di farina
  • 10 g di spinaci sbollentati, strizzati e tritati


Per il ripieno:

  • 2 patate lesse
  • 1 piccola cipolla
  • 250 g di bieta lessata
  • 1 manciata di foglie di menta
  • 1 rametto di rosmarino
  • 1 manciata di melissa
  • 10 foglie di basilico
  • 1 mazzetto di maggiorana
  • 10 g di cacao amaro
  • ricotta a ffumicata
  • burro
  • 1 pizzico di cannella
  • 1 pizzico di noce moscata
  • sale, pepe
  1. Preparate la pasta e stendetela piuttosto sottile.
  2. Per il ripieno mescolate alle patate passate al setaccio la bieta lessata e tagliata sottilmente. Unite le varie erbe aromatiche tritate e rosolate a parte nel burro con la cipolla affettata. Aggiungete il cacao, un po’ di cannella, un pizzico di noce moscata, regolate di sale, pepe e mescolate accuratamente.
  3. Preparate con la pasta dei cerchi piuttosto piccoli (in modo che i cjarsòns una volta chiusi abbiano la misura di un tortellino) e disponete su ognuno il ripieno. Richiudete bene i bordi dei cjarsòns e cuoceteli in acqua bollente per qualche minuto. Condite con burro fuso e ricotta affumicata.


Fonte:
Marta Omero: Le ricette della cucina friulana (con il meglio della cucina carnica). Tavagnacco. Udine. 2002.


Zöld füvekkel párolt házinyúl

Hozzávalók:

  • 1 házinyúl
  • 40 g vaj
  • 1 gerezd fokhagyma
  • 1 ágacska rozmaring
  • 1 fej apróra vágott vöröshagyma
  • 1 dl száraz fehérbor
  • 1 dl extraszűz olívaolaj
  • 4-5 zsályalevél
  • egy csipetnyi fahéj
  • só, bors


A nyulat daraboljuk fel, és a bor kivételével az összes hozzávalóval együtt rakjuk egy lábasba, majd lassú tűzön, saját levében pároljuk kb. 2 órán keresztül. A bort akkor adjuk hozzá, amikor a nyúl félig már megpuhult. Polentával tálaljuk.


Coniglio con le erbe

(Il cunin cu lis jarbis)

Ingredienti:

  • 1 coniglio
  • 40 g di burro
  • 1 spicchio d’aglio
  • rosmarino
  • 1 cipolla tritata
  • 1 dl di vino bianco
  • 1 dl di olio extravergine d’oliva
  • 4-5 foglie di salvia
  • cannella
  • sale, pepe
  1. Tagliate a pezzi il coniglio e mettetelo in una pentola con tutti gli ingredienti (tutto a crudo) salvo il vino. Cuocete a fuoco lento per circa 2 ore, coperchiando la padella. A metá cottura aggiungete il vino bianco. Servite caldo con abbondante polenta.


Fonte:
Adriano Del Fabro: Mangja’ furlan – Ricette tradizionali della Carnia e del Friuli raccolte tra i protagonisti. Arsenale Editore. Verona. 2007.


Mézes-rozmaringos almás lepény

Hozzávalók:

  • 250 g mélyhűtött leveles tészta
  • 2 ágacska rozmaring
  • 8 db alma
  • 1 ek. méz
  • 40 g + 2 ek. barnacukor
  • 40 g vaj


Egy serpenyőben forrósítsuk fel a vajat, adjunk hozzá 6db lereszelt, kiafcsart almát, a mézet és a felaprított rozmaringot, majd pároljuk kb. 15 percig.
A tésztát nyújtsuk ki, béleljünk ki vele egy 26 cm-es tortaformát, villával szúrkáljuk meg az alját, és 180 fokos sütőben süssük 5 percig. Ezután osszuk el egyenletesen a tésztán az rozmaringos-mézes almát, tetejét díszítsük további almaszeletekkel, szórjuk meg egy kevés barnacukorral és süssük további 30 percig

Crostata di mele, miele e rosmarino

Ingredienti:

  • 250 g di pasta sfoglia
  • 2 rametti di rosmarino
  • 8 mele
  • 1cucchiaio di miele
  • 40 g + 2 cucchiai di zucchero di canna
  • 40 g di burro
  1. In una padella scaldate il burro, aggiungete 6 mele precedentemente grattuggiate e strizzate, il miele e il rosmarino tritato.
  2. Sfoderate una tortiera di 26 cm di diametro con la sfoglia, bucherellatela con una forchetta e cuocetela in forno giá caldo a 180 gradi per 5 minuti. Distribuite il purè di mela sul fondo di pasta sfoglia e livellatelo con una spatola. Sistematevi sopra la mela rimasta tagiata sottile, cospargete la torta con qualche cucchiaio di zucchero di canna e cuocetela ancora per circa 30 minuti.

VKF XIX. Romantikus vacsora A menü :-)

Metélőhagymás kékkagyló

Hozzávalók:

  • 1 kg kékkagyló

  • 1 csokor petrezselyemzöld

  • 1 gerezd fokhagyma

  • 1 csokor metélőhagyma

  • 1 dl száraz fehérbor

  • 4 ek. extraszűz olívaolaj

  • 2 ek. fehérborecet

  • frissen őrölt feketebors

A kékkagylókat az itt leírt módon tisztítsuk meg. Az olajat hevítsük fel, enyhén pirítsuk meg benne a fokagymanyomón áttört fokhagymát. Adjuk hozzá a megtisztított kékkagylókat, szórjuk meg az apróra vágott petrezselyemzölddel és a metélőhagymával, locsoljuk meg a fehérborral és az ecettel, fedjük le, majd nagy lángon pároljuk 4-5 percig. Amikor a kagylók kinyílnak, szórjuk meg frissen őrölt borssal, és azonnal tálaljuk.
Cozze all’erba cipollina

Ingredienti:

  • 1 kg ki cozze

  • 1 mazzetto di prezzemolo

  • 1 spicchio d’aglio

  • 1 mazzetto di erba cipollina

  • 1 dl di vino bianco

  • 4 cucchiai di olio d’oliva extravergine

  • 2 cucchiai di aceto di vino bianco

  • pepe

  1. Lavate le cozze, raschiatele con cura e liberatele delle „barbe”. Riscaldate l’olio in un tegame e rosolatevi l’aglio schiacciato. Aggiungete le cozze, cospargetele con le erbe tritate e versatevi sopra il vino e l’aceto. Fate aprire le cozze a fuoco vivace e a recipiente coperto, e quando tuttesaranno aperte insaporite con abbondante pepe appena macinato.
Cannelloni con ripieno di merluzzo allo zafferano
Ingredienti:
  • 350 g di lasagne in fogli
  • 350 g di filetto di merluzzo
  • 1 fungo porcino
  • 1 mazzetto di prezzemolo
  • zafferano
  • 4 cucchiai di vino bianco
  • 1 spicchio d’aglio
  • 1 piccola cipolla
  • 4 cucchiai di panna
  • olio d’oliva extravergine
  • burro
  • sale, pepe bianco

  1. Rosolate i filetti di merluzzo in un tegame con un po’ di olio, l’aglio schiacciato e il fungo tagliato a fettine. Cuocete per qualche minuto, e quando il pesce sarà cotto, toglietelo dalla padella e sminuzzatelo. Aggiungete ai funghi il prezzemolo tritato, lo zafferano, salate, pepate, bagnate con il vino bianco e infine unitevi anche il pesce.

  2. Distribuite il compposto sulle lasagne già lessate, arrotolatele e ponetele in una pirofila imburrata, quindi sistemate sopra i cannelloni qualche fiocchetto di burro. Fate gratinare in forno a 180 gradi per circa 10 minuti.

  3. Nel frattempo grattuggiate la cipolla, unitevi poi la panna e scaldate la salsa ottenuta per pochi minuti. Togliete i cannelloni, versate sopra la salsa, rimetteteli nel forno e lascateci fino a quando la superficie diventa dorata. (Circa altri 10 minuti.)
A következő receptet eredetileg királyrákkal kellett volna elkészíteni, de a halárusnsál aznap reggel, amikor vásároltunk épp nem volt, így ezeket a jóképű sáskarákokat választottuk helyette.
Sáskarák királyi módra
Hozzávalók:
  • 12 db sáskarák
  • 300 g csiperkegomba
  • 0,5 dl Brandy
  • 50 g vaj
  • 30 g reszelt parmezán
  • 1 csokor petrezselyemzöld
  • 1 gerezd fokhagyma
  • 2 dl besamelmártás (világos, vajas rántást készítünk, habverővel kevergetve forró tejjel felengedjük, sóval és egy csipet szerecsendióval ízesítjük)
  • 4 vastag szelet kenyér (puha, fehér, ropogós héjjal...na én ilyet nem kaptam)
  • só, bors

Egy kisebb lábasban forraljunk vizet, dobjuk bele a sáskarákokat, majd húzzuk le a tűzről és hagyjuk állni 5 percig. (Ez azért szükséges, mert ennek a ráknak a húsa nagyon törékeny, és nyersen megtisztítva könnyen elronthatjuk a csodás ételünket.) 5 perc után a rákokat vegyük ki, hűtsük le, majd távolítsuk el a lábacskáit és óvatosan hántsuk le a hasán lévő nem túl kemény hártyát.
A vajon pirítsuk meg a fokhagymát, locsoljuk meg a Brandyvel, adjuk hozzá a szeletekre vágott gombát, az apróra vágott petrezselymet, fűszerezzük, majd pároljuk kb. 10 percig. Adjuk hozzá a sáskarákokat, fedjük le, és fedő alatt főzzük további 5 percig.
A kenyérszeleteket fektessük egy tepsibe, locsoljuk meg egy kevés lével, amit a gomba engedett, és minden egyes szeletre rakjunk 3 db sáskarákot. Szórjuk meg reszelt parmezánnal, takarjuk be a besamel mártással, majd előmelegített sütőben 220 fokon süssükaddig, míg a kenyér enyhén megpirul. A már elkészített petrezselymes gombával tálaljuk.

Cannocchie alla reale
Ingredienti:


  • 12 cannocchie

  • 300 g di champignon

  • 0,5 dl di Brandy

  • 50 g di burro

  • 30 g di parmigiano grattuggiato

  • 1 ciuffo di prezzemolo

  • 1 spicchio d’aglio

  • 2 dl di besciamella

  • 4 fette grosse di pane

  • sale, pepe

  1. Poiché la carne della cannocchia è molto tenera, per non rovinarla sgusciandola è meglio immergerla prima in acqua bollente, quindi spegnere subito il fuoco e aspettare circa 5 minuti, poi scolarla e farla raffreddare e infine togliere le gambine e staccare la pelle sulla pancia.

  2. Sciogliete il burro in una casseruola e fatevi rosolare l’aglio. Unitevi il Brandy, i funghi tagiati a fette, il prezzemolo tritato, le spezie e cuocere per circa 10 minuti. Aggiungete anche le cannocchie sbollentate e lasciate cuocere ancora per circa 5 minuti.

  3. Mettete le 4 fette di pane in una teglia, bagnatele con un po’ di liquido di cottura dei funghi e sistemate 3 cannocchie sopra ogni fetta. Spolverizzatele con il parmigiano grattuggiato e copritele con la besciamella. Fate gratinare il tutto nel forno già caldo a 220 gradi fino a quando il pane si abbrustolisce un po’, quindi servite i crostoni guarniti con i funghi al prezzemolo.

Körtés-ricottás lepény
Hozzávalók:
  • 250 g mélyhűtött leveles tészta
  • 4 körte
  • 1 dl tejszín
  • 350 g ricotta
  • 70 g + 2 ek. barnacukor
  • 2 tojás
  • 30 g mandula
  • 20 g liszt
  • 20 g vaj
  • 4 ek. édes fehérbor
  • 1 vanília kikapart beljseje
  • fahéj

Egy serpenyőben pirítsuk meg a mandulát, hűtsük le, majd daráljuk apróra.
Nyújtsuk ki a leveles tésztát, béleljünk ki vele egy kivajazott-lisztezett 26 cm-es tortaformát, villával szúrkáljuk meg, majd szórjuk rá a mandulát.
A körtéket hámozzuk meg, a magházukat távolítsuk el, vágjuk vékony szeletekre, és helyezzük a szeletek felét a darált mandula rétegre.
A tojásokat verjük fel 70 g cukorral és a tejszínnel, ízesítsük a fahéjjal és a vanília kikapart belsejével, végül dolgozzuk bele a ricottát is, és az így kapott masszát öntsük a körtés rétegre.
Helyezzük a tetejére a megmaradt körteszeleteket, szórjuk meg barnacukorral, és 180 fokos sütőben süssük kb. 30 percig.
Crostata di pere e ricotta
Ingredienti:
  • 250 g di pasta sfoglia
  • 4 pere
  • 1 dl di panna
  • 350 g di ricotta
  • 70 g + 2 cucchiai di zucchero di canna
  • 2 uova
  • 30 g di mandorle
  • 20 g di farina
  • 20 g di burro
  • 4 cucchiai di vino bianco dolce
  • vaniglia
  • cannella

  1. In una padella tostate le mandorle, poi lasciate raffreddare e tritate finemente.

  2. Stendete la pasta sfoglia e foderatevi una tortiera di diametro di 26 cm imburrata e infarinata. Bucherellate la pasta con una forchetta e cospargetene il fondo con le mandorle tritate.

  3. Sbucciate le pere, dividetele a metà, privatele dal torsolo, affettatele sottilmente e adagiatel la metà sullo strato di mandorle.

  4. Sbattete leggermente in una ciotola le uova con lo zucchero e la panna, aggiungete la vaniglia e la cannella, poi amalgamatevi anche il vino e la ricotta. Versate il composto sulle pere. Sistematevi sopra le fette di pere rimaste, cospargete con un po’ di zucchero di canna e cuocete la crostata nel forni già caldo a 180 gradi per circa 30 minuti.

mercoledì 24 settembre 2008

(Majdnem) Minden napra egy tészta Nr 21

Kertem utolsó cukkinijéből:

Pappardelle tejszínes-cukkinis csirkefalatkákkal
Pappardelle alla panna con zucchine e bocconcini di pollo

Hozzávalók:

  • 2 kicsontozott csirkecomb
  • 2 közepes sárgarépa
  • 1 közepes cukkini
  • 1 fej vöröshagyma
  • 1 dl száraz fehérbor
  • extra szűz olívaolaj
  • 1,5 dl tejszín
  • só, frissen őrölt fehérbors

A kicsontozott csirkecombokat kb. 2X2 cm-es kockára vágjuk. A hagymát felaprítjuk, egy kevés olívaolajon megdinszteljük, majd nagy lángon a húskockákat hirtelen átpirítjuk rajta. Ezután felöntjük a fehérborral, és amíg a bor nagy része elpárolog, a sárgarépát is apró kockára vágjuk (kb. fele olyan nagyságúra, mint a csirkecombokat), majd a répát is a húshoz adjuk. Felöntjük egy kevés vízzel, sózzuk, picit borsozzuk, és addig főzzük, amíg a sárgarépa majdnem megpuhul. Ekkor adjuk hozzá a “félkarikára” vágott cukkinit, fedő nélkül az egészet még 3-4 percig főzzük, tejszínnel sűrítjük. Tálalásnál frissen őrölt fehérborssal vagy egy kevés parmezánnal szórjukmeg.

martedì 23 settembre 2008

Két férfi a konyhámban - 4. rész - Sonkába göngyölt ördöghal tejszínes-petrezselymes mártással





Involtini di coda di rospo con salsa al prezzemolo


Ingredienti:
  • 2 code di rospo (rana pescatrice)
  • 100 g di prosciutto di Parma
  • ½ limone
  • 1 mazzetto di prezzemolo
  • 200 g di panna
  • sale, pepe
  1. Sfilettate le code di rospo, mettete gli scarti in una casseruola con poca acqua, e aggiungete il limone, un mazzetto di prezzemolo e fate cuocere per un mezz’ora circa. Quindi togliete le parti più grandi e passate il resto al passaverdura. Riscaldate il liquido ormai bello, denso, aggiungete le spezie, un po’ di prezzemolo tritato finemente, infine versate la panna e fate ridurre la salsa.
  2. Tagliate le code di rospo a pezzi piuttosto grandi, avvolgete ogni pezzo in una fetta di prosciutto crudo e rosolate gli involtini a fiamma alta fino a quando il pesce diventa cotto e il prosciutto bello, dorato. Distribuite gli involtini sui piatti individuali, irrorateli con la salsa e servite con pane bianco freschissimo.

Két férfi a konyhámban - 3. rész

Linguine allo scoglio

Hozzávalók:
  • 320 g linguine
  • 500 g kékkagyló
  • 500 g vénuszkagyló
  • citromlé
  • 12 királyrák
  • 150 g hámozott, darabolt paradicsom
  • 150 g koktélparadicsom
  • 1 kis fej vöröshagyma
  • száraz fehérbor
  • 3 gerezd fokhagyma
  • extra szűz olívaolaj
  • csípőspaprika
  • petrezselyemzöld
  • só (általában nem szükséges, mert már a tenger gyümölcsei is elég sósak)

A főzés elkezdése előtt néhány órával a kétfajta kagylót rakjuk külön-külön egy-egy tálba, szórjuk meg nagyszemű sóval, és csöpögtessünk rá egy kevés citromlevet. Ez azért szükséges, hogy a kagylók kitisztuljanak. A vizet legalább háromszor cseréljük le, ügyelve arra, hogy a tál alján lerakódott homokot mindenképp távolítsuk el. (Én a három vízcsere előtt/közben/után néhányszor folyóvízben is át szoktam mosni az egészet.) Mindezek után a kékkagylót az itt leírt módon tisztítsuk meg.
Egy nagy serpenyőben hevítsünk fel egy kevés olajat, pirítsunk meg rajta 2 cikk nagyon apróra vágott (vagy fokhagymanyomón áttört) fokhagymát, majd adjuk hozzá a kékkagylót, locsoljuk meg egy kevés száraz fehérborral, és fedő alatt pároljuk mindaddig, míg a kagylók ki nem nyílnak. (Amelyik nem nyílik ki, ki kell dobni!) Ugyanezzel az eljárással készítsük elő a vénuszkagylót is, majd mindkettőt tartsuk melegen – ja, és eszegessünk belőle nyugodtan ;-) A megmaradt levet szűrjük le és tegyük félre.
Egy másik serpenyőben egy kevés olajon dinsztejük meg az apróra vágott hagymát és a fokhagymát. Adjuk hozzá a levet, amiben a kagylók kinyíltak, a hámozott, darabolt paradicsomot, a félbe vágott koktélparadicsomot és a csípőspaprikát majd nagy lángon főzzük néhány percig.
A királyrák hasát a fejétől a farkáig egy éles késsel vágjuk be 1-2 mm mélyen, majd vigyázva, hogy el ne törjenek rakjuk bele egyenként a paradicsomszószba. Szórjuk meg az apróra vágott petrezselyemzölddel, fedjük le, és kis lángon főzzük kb. 5-7 percig. Ezután nem marad más hátra, mint hozzáadni az addig melegen tartott kagylókat és az egészet nagyon óvatosan összekeverni.
Közben a tésztát sós vízben kifőzzük, „al dente” leszűrjük. Tálalhatjuk a szósszal összekeverve is, de tapasztalataink szerint célszerűbb először a tésztát előmelegített tányérokra szedni és aztán rárakni a paradicsomos tenger gyümölcseit.


Linguine allo scoglio

Ingredienti:
  • 320 g di linguine
  • 500 g di cozze
  • 500 g di vongole veraci
  • succo di limone
  • 12 scampi
  • 150 g di pomodori pelati in pezzetti
  • 150 g di pomodorini ciliegia
  • 1 piccola cipolla
  • vino bianco
  • 3 spicchi di aglio
  • olio di oliva extra vergine
  • peperoncino
  • prezzemolo
  • sale (se é necessario)
  1. Qualche ora prima di iniziare di preparare il piatto mettete le cozze e le vongole in una bacinella, aggiungete un po’ di sale grosso, qualche goccia di succo di limone e copritele con acqua. Ripetete l’operazione almeno tre volte cambiando ogni volta l’acqua e rimuovendo accuratamente la sabbia che si deposita sul fondo della bacinella.
  2. Schiacciate due spicchi di aglio, fateli soffriggere leggermente in un tegame con qualche cucchiaio d’olio, poneteci le cozze precedentemente pulite e bagnate con il vino. Quando le cozze saranno aperte, rimuovetele dalla padella, filtrate il liquido di cottura e ripetete l’operazione con le vongole.
  3. In un'altra padella rosolate la cipolla tritata finemente con uno spicchio d’aglio schiacciato. Aggiungete i pelati, i pomodorini tagliati a metà, il peperoncino e l’acqua di cottura delle cozze e vongole. Fate cucinare a fiamma viva per qualche istante.
  4. Praticate un’incisione profonda di circa 1-2 mm sulla parte inferiore degli scampi (dalla testa fino alla fine della coda), aggiungeteli al sugo e spolverate con una manciata di prezzemolo tritato. Abbassate la fiamma e fateli cucinare per 5-7 minuti. Infine unite anche le cozze, le vongole, e mescolate tutto facendo attenzione di non rovinare gli scampi.
  5. Scolate la pasta al dente, conditela con il sugo, trasferitela su piatti da portata caldi, e servite subito.

Két férfi a konyhámban - 2. rész


    Két férfi a konyhámban - 1. rész

    Egy esős augusztusi hétvégén történt, amikor Petra barátnőm és a grazi férje Ulrich meglátogattak minket. Kaptunk sok-sok finom gasztroajándékot, többek között isteni tökmagolajat, és saját termelésű tököt is! Mivel mindkét pasas odavan a halakért, így szombat estére halvacsorát terveztünk. Nem kicsi a konyhám, de négy szakács nem fér el benne, így hagytuk a férfiakat, hadd bontakoztassák ki szakácstudományukat. (Persze megígértük, hogy majd mi takarítunk! )
    Készült:
    Linguine allo scoglio, ami az Emberem specialitása, aztán Sonkába göngyölt ördöghal tejszínes-petrezselymes mártással, amit Ulrich készített. Előételnek készült volna Lazac carpaccio, de szegény Ulrich olyan lazacfilét kapott Gradoban, (ezúton is üdvözlöm azt a gradoi halárust, aki el merte adni!!!!!! Grrrrrr!!!!) hogy azzal bármit lehetett csinálni, csak szeletelni nem! Nem baj, majd legközelebb… Egyébként nagyon jó este volt, jól éreztük magunkat, rengeteget nevettünk, és isteni finomat ettünk!!!!
    Köszi Petra, köszi Ulrich! Gyertek máskor is!

    lunedì 22 settembre 2008

    (Majdnem) Minden napra egy tészta Nr 20

    Linguine mozzarellával és koktélparadicsommal –

    Linguine con mozzarella e pomodorini

    Ezt a tésztát nyáron nagyon gyakran készítjük. Friss, üde, gyakorlatilag minden hozzávaló –kivéve természetesen magát a tésztát – nyersen kerül bele. Fusillivel tálalva nevezhetjük tésztasalátának is J Nagyon fontos, hogy az alapanyagok kiváló minőségűek legyenek! (Haha, épp Bigazzi La cucina del buonsenso című könyvét olvasom…s hogy ezt a teljesen mondatot az előbb idebiggyesztettem, az ennek a könyvnek köszönhető. Kérem az elnézéseket!)

    Hozzávalók:
    • 1 bivalymozzarella
    • 25 db koktélparadicsom
    • extra szűz olívaolaj
    • oregánó
    • néhány levél bazsalikom
    • só, frissen őrölt feketebors

    A paradicsomokat négyfelé vágjuk, a mozzarellát felkockázzuk, a bazslikomot apró darabokra tépkedjük. A tésztát kifőzzük, “al dente” leszűrjük, és lehetőleg a tésztafőző edényben (de mindenképpen melegben, így a sajt egy picit megolvad) összekeverjük a hozzávalókkal.
    (Kevés olyan étel van, amit nem eszek meg, de a nyers, langyos paradicsomtól a hideg futkos a hátamon, ezért ez inkább “Ember-étel” szokott lenni. Az én változatomban a koktélparadicsomokat 1-2 percig pirítom egy kevés olívaolajban, így teljesen más íze lesz, és számomra is fogyaszthatóvá válik! )

    sabato 20 settembre 2008

    Fruli DOC - Szétnéztünk

    Kóstoltunk gesztenyesört

    Találtunk városbéli résztvevőket is.
    Az étteremről bővebben a www.daldiaul.com -on a jobb oldali menüben a "L'aghesante"-ra klikkelve olvashatunk.

    Un po' di polenta carnica :-)

    "Cjarsons" árus. Nekem is el kell készítenem! Eredtileg a romantikus vacsorás VKF-re szántam első fogásként, de az Ember más menüre szavazott.

    I'gy néz ki "élőben" a ricotta affumicata, amiről korábban diskuráltunk.

    Mindennapi borunkat tőlük vesszük.

    Útbaejtettük :-)

    Ó, ha lenne egy ilyen szeletelőm...! Meg egy egész San Daniele sonkám...! :-)))

    Frico recept egy törlőkendőn. A frico tradícionális őszi-téli friulán eledel. Lassan itt a szezonja. Nemsokàra írok róla. a jól emlékszem, egy recept a Szakácsok könyvében is van.

    Latteria di Coderno
    Két hete voltunk náluk "sajtgyár" látogatáson. Post félig már kész. Ha egyszer utólérem saját magam, felkerül ez is...okt. vége felé majdnem biztosan.

    Sajt, méz, sajt, méz, sajt, méz...

    Méz, sajt, méz, sajt, méz, sajt...

    Ettünk csülköt...

    és főtt sonkát reszelt tormával, borgonyasalátával.

    Ezek után desszertre már nem volt kapacitásunk, de egy pohár Ramandolo azért még lecsúszott.

    Udine
    Piazza Libertà
    2008. szeptember 18.

    Próba, próba, próba

    Mérges vagyok.
    Egy ideje nem tudok új bejegyzést létrehozni. Ill. tudok, csak a rendszer nem menti el.

    A blogger Statusban ez olvasható:

    Friday, September 19, 2008
    Recently, some of our users reported problems with editing, publishing and auto saving posts. We have released a fix which should prevent this from happening. If you still have problems, please try clearing your cache and cookies and try again. Sorry for the inconvenience and thank you for your patience.
    Posted by Prashant at 17:09 PDT
    Most újra próbálkozom, hátha sikerül...

    Volt valakinek hasonló problémája?

    giovedì 18 settembre 2008

    Mától Friuli DOC!!!!! - Programajánló


    Ó,ó, szégyenszemre majdnem elfelejtettem erről a fantasztikus rendezvényről postolni!
    Hajrá mindenki! Még ha most indultok sem késtek le semmiről!
    Program itt, újdonságként az idén a Friuli DOC blogja itt.
    Azt hiszem ma este bekukkantunk a sátrakba ;-)

    (Majdnem) Minden napra egy tészta Nr 19

    Pennette paradicsommal és ricottával

    Tegnap este sikerült összeütni. Embernek nagyon ízlett! Bízzatok benne! ;-)

    Hozzávalók:
    • 1 közepes fej vöröshagyma
    • 4 ek. extra szűz olívaolaj
    • 2 gerezd fokhagyma
    • 500 g érett paradicsom
    • 2 ek. ricotta
    • 1 ek. reszelt parmezán
    • 1 ágacska friss kakukkfű
    • néhány bazsalikomlevél
    • csípőspaprika (elhagyható)
    • só, frissen őrölt zöldbors
    • tetejére érlelt, sós ricotta reszelve (ez is elhagyható, helyette megszórhatjuk még egy kevés parmezánnal)

    A hagymát és a fokhagymát nagyon apróra vágjuk, majd egy kevés olívaolajon megpirítjuk. Hozzáadjuk a korábban leforrázott, héjától megszabadított, majd kockára vágott paradicsomot, sózzuk, borsozzuk, beleteszünk 2-3 kisebb darabokra tépkedett bazsalikomlevelet, egy ágacska kakukkfüvet és egy kevés csípőspaprikát. (Néhány perc múlva ellenőrizzük, és ha már elég jól lehet érezni az ízét, vegyük ki! Semmi bajom a csípőspaprikával, de ha valaki akkora mennyiségben használja, hogy gyakorlatilag teljesen elnyomja vele az étel ízét, akkor arra nagyon szoktam haragudni! ) Főzzük a szósztkb. 15 percig, adjuk hozzá a ricottát, a parmezánt, főzzük még 2-3 percig, majd keverjük össze az épp leszűrt tésztával. A tetejére én érlelt, sós ricottát reszeltem, de egy kevés parmezánnal is nagyon finom. Díszítésként használhatunk a szószhoz használt zöldfűszerekből –nálam egy kevés kakukkfű maradt.


    Pennette con pomodoro e ricotta

    Ingredienti:

    • 1 cipolla
    • 4 cucchiai di olio di oliva extra vergine
    • 2 spicchi di aglio
    • 500 g di pomodori maturi
    • 2 cucchiai di ricotta romana
    • 1 cucchiaio di ricotta salata stagionata
    • 1 cucchiaio di Parmigiano Reggiano grattuggiato
    • 1 rametto di timo
    • qualche foglia di basilico
    • peperoncino (facoltativo)
    • sale, pepe
    1. In un tegame con l’olio fate appassire la cipolla e l’aglio tritati finemente. Aggiungete i pomodori precedentemente scottati in acqua bollente, privati dalla pelle, sgocciolati e spezzettati grossolanamente.
    2. Unitevi 2-3 foglie di basilico, un rametto di timo, un pizzico di sale, una macinata di pepe, un piccolo pezzo di peperoncino e fate cuocere salsa circa per 15 minuti. (Dopo qualche minuto controllate la piccantezza, e se è necessario, togliete il peperoncino.) Quindi unitevi la ricotta romana, un cucchiaio di Parmigiano e continuate la cottura per 2-3 minuti.
    3. Lessate le pennette, scolate al dente, versatele in un piatto da portata e conditele con la salsa al pomodoro e ricotta. Servitele subito, cosparse con la ricotta salata stagionata a fiocchetti.

    martedì 16 settembre 2008

    Melanzane alla parmigiana...

    Melanzane alla parmigiana vagy ahogy felénk hívják Parmigiana di melanzane...ki tudja hanyadszor kerül elő a blogokban a héten! Nem is írom le a receptet, hiszen mindenki megtalálhatja pl. Zsúrkenyérnél, vagy Loriennél, de a Bűvös szakácsnál is, sőt, ha jól informálódtam nemrég, Mamma is szorgosan készül... Az igazat megvallva nem is emlékszem a mennyiségekre. Emberem behozta a kertből az aznapi termést, én meg nekiláttam a főzésnek.

    Amit én nem szoktam a Parmigiana di melanzane készítése közben: olajban padlizsánt sütni. (Kizárólag a Pasta alla Norma kedvéért vagyok hajlandó megtenni!) Sokan azt mondják, hogy ez az egésznek a lelke, na de padlizsánlélek ide vagy oda, én nem sütöm olajban, punktum. Vagy grillezni szoktam, vagy pedig bordázott serpenyőben csíkosra sütöm.

    Egy dolgot azonban nagyon elbaltáztam: sietnem kellett, ezért nem vártam meg míg a paradicsom teljesen elfőtte volna a levét, -gondoltam, a padlizsán majd magába szívja ;-) - és így a szósz túl híg lett. Mindegy, végülis az ízén nem változtatott, csakhát nem szép. (Az persze megvigasztalt, hogy olasz gasztroblogokban való kutakodásom eredményeként találtam hasonlóan folyós szószos képet erről az ételről.) Szóval kedves kukták, türelem! Azt mondják, az okos ember más kárából tanul! :-)

    Ami talán nálam még más: nem hagyom, hogy a mozzarella megpiruljon, csak addig hagyom a sütőben, amíg szépen megolvad felül is, belül is.

    Ó, és még egy fontos információ - ezt a szomszéd ajánlotta, ő nagyon gyakran készíti -: összeállítás után fagyasztható!

    Nyárbúcsúztató paprika

    Nem múlhat el "nyárvég" ennek az ecetes paprikának az elkészítése nélkül. Érdekes, hogy bármennyit készítek belőle, Karácsonyra mindig csak egy üveggel marad :-)


    Ecetes kaliforniai paprika


    Hozzávalók:
    • 3 liter víz
    • 1 liter fehérborecet
    • 300 g kristálycukor
    • 100 g só
    • 3,5 kg sárga és piros kaliforniai paprika vegyesen
    1. Forraljuk fel a vizet az ecettel, a cukorral és a sóval, majd hűtsük le. Legjobb megoldás, ha üvegtöltögetés előtti este elvégezzük ezt a műveletet.
    2. Mossuk meg a paprikákat, vágjuk hosszanti szeletekre, amennyire lehet, szárítsuk meg. A színeket váltogatva töltsük meg a paprikaszeletekkel az előzőleg fertőtlenített üvegeket, öntsük rá a kihűlt ecetes-cukros levet, majd jól zárjuk le.
    3. Az üvegeket helyezzük egy nagy lábasba, majd töltsük meg annyi vízzel, hogy az üvegeket ellepje.
    4. Forraljuk az egészet 1-2 percig, öntsük le a víz felét, fordítsuk az üvegeket a tetejükkel lefelé, fedjük le, és így hagyjuk kihűlni. Másnap mehet is a kamrapolcra.
    5. (Ebből a mennyiségből kb. 20 kisebb üveget sikerül megtölteni. Én az idén dupláztam. ;-)

    Peperoni in agrodolce al naturale


    Ingredienti:
    • 3 litri di acqua
    • 1 litro di aceto di vino bianco
    • 300 g di zucchero
    • 100 g di sale
    • 3,5 kg di peperoni rossi e gialli
    1. Fate bollire l'acqua con l'aceto, sale e zucchero la mattina per la sera o viceversa.
    2. Lavate i peperoni e tagliateli a spicchi, asciugateli e disponeteli nei vasi di vetro a chiusura ermetica, versateci sopra il liquido freddo e chiudete bene il vaso.
    3. Mettete i vasi in una pentola grande con dell'acqua che copra i vasi. Portate all'ebollizione per circa 1-2 minuti, togliete una parte dell'acqua, lasciando che copra metà vaso.
    4. Rovesciate i vasi con il tappo in giù, coprite la pentola con un coperchio e infine lasciate riposare finchò non si rafferddi.

    venerdì 12 settembre 2008

    Almás-mézes-leveles...

    Almás-mézes-leveles… -
    Sfogliatine alle mele

    Hipp-hopp kész, őszi előzetes.

    Hozzávalók:
    • friss vagy fagyasztott leveles tészta
    • alma
    • baracklekvár
    • barnacukor vagy méz

    A levelestésztát kinyújtjuk, 6 kb. egyenlő nagyságú téglalapra vágjuk. A lapok közepére 1 tk. baracklekvárt kenünk, ráhelyezzük a vékonyra vágott almaszeleteket, majd vagy egy kevés mézet csorgatunk a tetejére vagy pedig megszórjuk egy kk. barnacukorral . 220 fokon 12-15 perc alatt pirosra sütjük.

    (Majdnem) Minden napra egy tészta Nr 18

    Maltagliati con funghi porcini e speck –
    Maltagliati vargányával és speckkel


    Hozzávalók:
    • 2 szép nagy vargánya
    • 0,5 dl száraz fehérbor
    • 1 csokor petrezselyemzöld
    • 2 ek. olívaolaj
    • só, frissen őrölt feketebors
    • 10 dkg papírvékonyra szeletelt speck
    • frissen reszelt parmezán

    A vargányát megtisztítjuk, 2-3 cm-es darabokra vágjuk, majd a felhevített olívaolajra dobjuk. Jól átforgatjuk, meglocsoljuk a fehérborral, megvárjuk míg ennek a nagy része elpárolog, fűszerezzük, megszórjuk az apróra vágott petrezselyemzölddel, és az egészet még néhány percig együtt pároljuk.
    A tésztát sós vízben kifőzzük, “al dente” leszűrjük, összekeverjük a gombás-petrezselymes szósszal, gazdagon megpakoljuk a csíkokra vágott speckkel, és azonnal tálaljuk. Tetejére frissen reszelt parmezán is kerülhet.

    A maltagliatiról: A maltagliati “rosszul vágott” ti. szabálytalan alakzatra vágott tészta nem más, mint a tésztakészítés – eredetileg tagliatelle készítése - során a kinyújtott lap végeiből származó szabálytalan alakú, vastagságú, eltérő nagyságú tésztamaradék. (Persze, manapság nem kell arra várnunk, hogy majd a végekből csak összejön valami ;-), direktben is “vághatjuk rosszul”: a gyúrt tésztát 1mm vékonyra nyújtjuk, feltekerjük, majd keresztben 2-2,5 cm-es csigákra vágjuk, végül ezeket a csigákat is felszabdaljuk. A csigadarabokat jól szétrázzuk, majd a deszkán szétterítjük, és attól függően, hogy hogyan szeretném felhasználni vagy azonnal sós vízben kifőzöm, vagy pedig megszárítom, és vászonzacskóban elteszem rosszabb időkre. :-)